J'ai couru dans la nuit vers une humble chaumière.
J'ai couru dans la nuit de printemps
Vers le seuil où tremblait une faible lumière.
De la porte, j'ai poussé le battant
Et c'est là ,que madam, je vous ai vu sourire,
Endormie dans un rêve si léger
Qu'à mon tour, j'ai cru bon de rêver pour vous dire
Ces mots qui voltigeaient :
我在夜晚跑向一個簡陋的茅屋
我在春天的夜裡奔跑
朝向一個顫抖著微弱光線的入口
在那門口,我推開門
然後在那兒,女士,我看到您微笑
沉睡在一個如此輕盈的夢裡
此時的我,我很想要進入夢中對您訴說
這些飛舞的字眼
Bonsoir jolie madame.
Je suis venu vous dir' bonsoir,
Tout simplement. Je ne réclame
Qu'un peu d'espoir,
Espoir d'une visite.
Reviendrez-vous
Dans ma maison?
Revenez vite, je vous attend.
C'est le printemps.
晚安,美麗的女士
我來和妳道聲晚安
就這麼簡單,我別無所求
我只需要一點點的希望.....
希望一次造訪....
妳願意回我家來嗎?
快回來,我等妳,春天到了
Demain , par la fenêtre ouverte,
La rivière vous f'ra les doux yeux.
Demain, la nature est offerte
Au soleil qui luit dans vos ch'veux.
Bonsoir jolie Madame.
Reviendrez-vous au rendez-vous
Où le printemps vous met dans l'âme
Un désir fou ?
明天,敞開的窗外
河流將對你送秋波
明天,大自然展現
陽光閃耀在妳的髮稍
晚安,美麗的女士
妳會再次赴約嗎?
讓春天在妳心中,
燃起瘋狂的慾望
http://peggy.cc/blog/paris/2008/08/bonsoir_jolie_madame_hasards_o.html
2010年3月4日 星期四
偶然與巧合 Hasards ou Coïncidences

這是我第一次接觸到導演克勞德勒路許(Claude Lelouch)的作品,從他幽默的片頭到電影情節中的掌鏡編排,倒述-插述-再從插述中再插述,情節舖成的功力再再令人讚嘆~電影中所蘊含豐富的人生哲學,一再抨擊著我心中不同的角落,我想~不同的年紀、不同的人生經歷、不同的性別,對於這部電影一定有著不同的觸動。
裡面有一段的內容相當有趣,是關於「謊言」的哲學,導演讓初邂逅的男女主角說「謊」,然後利用字幕,讓觀眾「看」到「實話」。舉例來說:當皮耶問梅莉安的兒子幾歲時,梅莉安回答五歲,而字幕打出來的是「他已經八歲了。」而當我們看到皮耶展現他的自信時,梅莉安雖然口語上說出「我最討厭太有自信的人。」但字幕卻打出「我很喜歡有自信的人。」而後,她問皮耶,剛剛她說了幾次謊話。皮耶表示沒有,可是字幕卻出現「至少一次。」謊言與實話,在這段對手戲中,表達的既幽默卻又不免發人醒思。不單如此,看似幽默的對白中,卻隱約的預示了兩人的未來……
片子中令人深刻的經典對白不少,其中
「不論幸或不幸,都值得去經歷。」
「愈大的不幸,愈值得你去經歷。因為你不知道下一刻你會遇到什麼~」
在片子裡重複不下三五次,更是《偶然與巧合》這部片的主軸思想。
當然,令我印象深刻的不只如此,
皮耶的人生四大樂趣
「吃喝、睡覺、偶然與巧合、遊戲中的遊戲 巧合中的巧合 偶然中的偶然~」,
皮耶對自殺的闡述
「自殺是作弊,因為你在躲避這場比賽。」
以及偶然巧合間的經典話語
「如果你相信上帝,一切的偶然都不是巧合。
如果你不相信上帝,那一切的巧合都只是偶然。」
……等等,還有好多好多地方值得細細品味。
我無法用簡單的言語來敘述這部片給我的感動,因為它必須獨自品味其中的奧妙,更需要在心中沈澱後才能體會當中昇華後的濃郁。
2010年1月9日 星期六
2010新的記憶
今天
要踏上那熟悉的路
搭上那班熟悉的列車 前往你的故鄉
目的 跟從前不同
不是去找你 而是參加大學同學的婚禮
晚上
或許會踩在我們一同走過的那條街道
也許會在我們一同逛過的商店停留
甚至會點一杯你最愛的奶綠
但
我的身邊不會有你
我的身邊會有即將成為新娘的好同學
也許
不經意的我們會碰面
或是
匆匆的我們擦身而過
只是
這些似乎都不重要了
2010年
坐上那班熟悉的列車
不管如何
它是一個新的開始
不管如何
它是一個新的記憶
拋開過去 重新體會原本熟悉的環境
套句朋友的話
" 充滿智慧的女人 比正ㄇㄟ更有魅力 "
要踏上那熟悉的路
搭上那班熟悉的列車 前往你的故鄉
目的 跟從前不同
不是去找你 而是參加大學同學的婚禮
晚上
或許會踩在我們一同走過的那條街道
也許會在我們一同逛過的商店停留
甚至會點一杯你最愛的奶綠
但
我的身邊不會有你
我的身邊會有即將成為新娘的好同學
也許
不經意的我們會碰面
或是
匆匆的我們擦身而過
只是
這些似乎都不重要了
2010年
坐上那班熟悉的列車
不管如何
它是一個新的開始
不管如何
它是一個新的記憶
拋開過去 重新體會原本熟悉的環境
套句朋友的話
" 充滿智慧的女人 比正ㄇㄟ更有魅力 "
2009年12月15日 星期二
慶祝
我在風雨中奔放舞動
寒冷
雨水
浸入我的肌膚
但我依舊舞動著我的身軀
因為
我在慶祝
內心的狂喜
抑制不住
過去的一切 連本帶利的我還給你了
不虧欠了
也不等待了
我
不等你了
我
自由了
擺動著身軀
舞動我的雙手
朋友們
和我一起舞動 一起慶祝吧!
我決定
開始冒險
我決定
開始我
新的旅程
寒冷
雨水
浸入我的肌膚
但我依舊舞動著我的身軀
因為
我在慶祝
內心的狂喜
抑制不住
過去的一切 連本帶利的我還給你了
不虧欠了
也不等待了
我
不等你了
我
自由了
擺動著身軀
舞動我的雙手
朋友們
和我一起舞動 一起慶祝吧!
我決定
開始冒險
我決定
開始我
新的旅程
2009年10月2日 星期五
Et si tu n'existais pas 如果你不存在
Et si tu n'existais pas, 如果你不存在
Dis-moi pourquoi j'existerais. 那对我而言我又为何继续存在
Pour traîner dans un monde sans toi, 落在一个没有你的世界
Sans espoir et sans regrets. 没有希望和遗憾
Et si tu n'existais pas, 如果你不存在
J'essaierais d'inventer l'amour, 我会试着发明爱
Comme un peintre qui voit sous ses doigts 就像在一个画家他笔下
Naître les couleurs du jour. 颜色由此而生
Et qui n'en revient pas. 却在那里再也不返回
Et si tu n'existais pas, 如果你不存在
Dis-moi pour qui j'existerais. 那对我而言我又为何继续存在
Des passantes endormies dans mes bras 过去在我的臂弯下沉睡
Que je n'aimerais jamais. 而我也从未爱过
Et si tu n'existais pas, 如果你不存在
Je ne serais qu'un point de plus 我也不过是细微的一点
Dans ce monde qui vient et qui va, 在这个人来人往的世界
Je me sentirais perdu, 我感到失落
J'aurais besoin de toi. 我需要你
Et si tu n'existais pas, 如果你不存在
Dis-moi comment j'existerais. 对我而言我又为何继续生存
Je pourrais faire semblant d'être moi, 我可以假装一如从前
Mais je ne serais pas vrai. 但我不再真实
Et si tu n'existais pas, 如果你不存在
Je crois que je l'aurais trouvé, 我相信我会发现它
Le secret de la vie, le pourquoi, 生活的秘密,生活中的为什么
Simplement pour te créer 只是简单地创造你
Et pour te regarder. 守护着你
2009年9月26日 星期六
嶄新的一頁
我期許
這是最後一次的哭泣
因為你
我期許
這是最後一次的脆弱
因為你
我期許
這是最後一次的壓抑
因為你
我期許
這是最後一次的悲傷
因為你
我期許
這是最後一次對自己的欺騙
因為你
跨過這一頁
30歲的自己
是
新的開始
雖然依舊不完美
卻能真正的開心
這是最後一次的哭泣
因為你
我期許
這是最後一次的脆弱
因為你
我期許
這是最後一次的壓抑
因為你
我期許
這是最後一次的悲傷
因為你
我期許
這是最後一次對自己的欺騙
因為你
跨過這一頁
30歲的自己
是
新的開始
雖然依舊不完美
卻能真正的開心
2009年9月22日 星期二
Bizarre Love Triangle (by Frente)
好聽的聲音~好聽的歌曲
只是~歌詞的意境....
竟也帶出我深埋心中
那...淡淡的哀傷
Bizarre Love Triangle (by Frente)
Every time I think of you
每回只要一想起你
I get a shot right through into a bolt of blue*
我便立刻身陷濃烈憂鬱
It's no problem of mine
雖然不算什麼問題
But it's a problem I find
卻也不容忽視迴避
Living the life that I can't leave behind
這種生活無奈偏偏掙脫無計
There's no sense in telling me
不必搬出什麼道理
The wisdom of a fool won't set you free*
試圖宣導戀愛有如入獄
But that's the way that it gose
繁繁複複點點滴滴
And it's what nobody knows
不為人知這場心悸
And every day my confusion grows
紊亂思緒隨著日子不斷加劇
Every time I see you falling
每回見你乏力繼續
I get down on my knees and pray
我必跪下誠心禱告求祈
I'm waiting for the final moment
關鍵時刻頻頻屏息
You say the words that I can't say
期待你說出我說不出口的秘密
I feel fine and I feel good
我不痛苦我無所謂
I feel like I never should
這種心情似乎不對
Whenever I get this way
每當自己這般曖昧
I just don't know what to say
只能無言尷尬狼狽
Why can't we be ourselves like we were yesterday
為何你我無法做回自己不再虛偽﹖
I'm not sure what this could mean
不知這是何種意味
I don't think you're what you seem
不覺你在坦誠相對
I do admit myself
但我必須承認一點
That if I hurt someone else
若是另尋他人肆虐
Then I'll never see just what we're meant to be
我倆紅線之迷將永無破曉的機會
只是~歌詞的意境....
竟也帶出我深埋心中
那...淡淡的哀傷
Bizarre Love Triangle (by Frente)
Every time I think of you
每回只要一想起你
I get a shot right through into a bolt of blue*
我便立刻身陷濃烈憂鬱
It's no problem of mine
雖然不算什麼問題
But it's a problem I find
卻也不容忽視迴避
Living the life that I can't leave behind
這種生活無奈偏偏掙脫無計
There's no sense in telling me
不必搬出什麼道理
The wisdom of a fool won't set you free*
試圖宣導戀愛有如入獄
But that's the way that it gose
繁繁複複點點滴滴
And it's what nobody knows
不為人知這場心悸
And every day my confusion grows
紊亂思緒隨著日子不斷加劇
Every time I see you falling
每回見你乏力繼續
I get down on my knees and pray
我必跪下誠心禱告求祈
I'm waiting for the final moment
關鍵時刻頻頻屏息
You say the words that I can't say
期待你說出我說不出口的秘密
I feel fine and I feel good
我不痛苦我無所謂
I feel like I never should
這種心情似乎不對
Whenever I get this way
每當自己這般曖昧
I just don't know what to say
只能無言尷尬狼狽
Why can't we be ourselves like we were yesterday
為何你我無法做回自己不再虛偽﹖
I'm not sure what this could mean
不知這是何種意味
I don't think you're what you seem
不覺你在坦誠相對
I do admit myself
但我必須承認一點
That if I hurt someone else
若是另尋他人肆虐
Then I'll never see just what we're meant to be
我倆紅線之迷將永無破曉的機會
訂閱:
意見 (Atom)
